以前紹介した孫子の「敵を知り己れを知らば、百戦して危うからず」ですが、 これは中国語では「己知彼知」、すなわち「己を知り敵を知らば」が正しいという説があります。 自分を知って敵を知れ、ということですが、なぜか日本には「敵」を知ることが「己」…
引用をストックしました
引用するにはまずログインしてください
引用をストックできませんでした。再度お試しください
限定公開記事のため引用できません。